СЛОВОСФЕРА: книги


[Все книги]
[Главная]
[Новости]
[Тексты и вокруг: блог]



Обложка



  • Джудит Леннокс
  • О романе "Следы на песке"
  • Джон Голсуорси
  • Ивлин Во
  • Rambler's Top100

    Правила Мальгрейвов

    Леннокс Дж. Следы на песке / Пер. с англ. М. Гальпериной, Е. Лозовской. - М.: СЛОВО/SLOVO, 2003. - 480 с., 10000 экз. (У камина)
    ISBN 5-85050-705-1

    Те, кому в равной степени близки английский климат и английская поэзия, английский пейзаж и английская кухня, найдут в этом романе отраду замученной отечественным бытом душе.

    В далеком 1920 некий тогдашний хиппи-англичанин сманивает из скучного благородного семейства юную девицу, женится на ней и увозит в странствие по всему миру. Издав когда-то скандальный роман со сногсшибательным названием «В твоих молитвах, Нимфа», свободный художник и перекати-поле Ральф Мальгрейв с тех пор живет гонорарами и случайными заработками, что позволяет ему, без конца путешествуя и ввязываясь в различные деловые авантюры (вроде выращивания шафрана), содержать семью с тремя детьми (вот были времена-то!) Францию сменяет Италия, Италию - Греция, потом - в обратном порядке, затем Таити, Индия, снова Франция - и лишь начавшаяся Вторая мировая война заставляет семейство Мальгрейвов вернуться в Англию...

    Юные Мальгрейвы, не получившие никакого образования, кроме стихийного знания иностранных языков, умения водит автомобиль да ездить верхом, с британскими паспортами, но с далеко не английским акцентом, барахтаются во взбаламученной войной повседневности кто как может. У младшей, Николь, это получается лучше всех. Ее характер и умение устраиваться в жизни вызывает в памяти образ младшей из сестер Черрел, Клер - точно так же, как у старшей, Фейт, много общего с Динни, главной героиней «Конца главы» Голсуорси, которая так же оказалась между любовью и долгом.

    Иногда кажется, что герои Леннокс состоят в тайном родстве с героями некоторых других английских романов. Даже шрифт неуловимо напоминает старое издание «Конца главы». Внимательное и неторопливое чтение подарит искушенному читателю множество интересных аллюзий.

    Так, средний брат, Джейк, - из длинной вереницы «лишних» английских молодых людей, этой плеяды вечных скитальцев, начатой еще Чайльд Гарольдом и продолженной такими персонажами, как Уилфри Дезерт (из того же «Конца главы») или Себастьян Флайт из «Возвращения в Брайдсхед» Ивлина Во - правда, минус поэтический дар первого, но плюс алкоголизм второго.

    Стиль романа следует традиционным образцам английской беллетристики - что, на мой взгляд, очень приятно, учитывая несомненную одаренность Джудит Леннокс и ее умение лаконичными фразами создавать яркие живые образы, которые, к счастью, сохранил достойный перевод.

    Хотел того автор или нет, но книга каждой своей строкой прославляет сто раз осмеянное, но всепобеждающее старое доброе «сливочное английское обаяние» - английский образ жизни, пресловутое «английское наследие» - «English heritage».

    Проклинай его, прославляй, смейся над ним сколько угодно - никуда оно не денется. Завоевав полмира, оно живет и процветает. Американцам с их «образом жизни» до англичан шагать и шагать - традиция, извините, помоложе будет. Века на три... Да и гамбургеру, согласитесь, далеко до клубники со сливками и этикета, которые, похоже, сильнее бомб и пулеметов: «Мы обязательно должны выпить шампанского, Дэвид. Есть у вас шампанское? Оно хорошо сочетается с малиной». Это не светский раут. Это тет-а-тет в Лондоне под немецкими бомбами...

    Фрак к обеду, малина к шампанскому, горячий грог на сон грядущий - вот секреты истинного благополучия, стабильности и порядка, незыблемых как базальты Озерного края. Мечты исполнятся, бизнес пойдет на лад, любовь вернется, любимый брат воскреснет из небытия, а нога немецкого солдата никогда не будет топтать ухоженный английский газон.

    А если серьезно, трагедии случаются в любой жизни, даже самой благополучной. Вопрос в том, что способно их уравновесить. Правильный ответ - повседневность. Правильная повседневность. Чтобы двухнедельная правнучка вечного бродяги и ниспровергателя устоев Ральфа услышала от отца: «Это портреты твоих предков. Их кровь - это твоя кровь. А это - Большой зал, где на потолке нарисованы твои эмблемы и гербы. А это твои земли, они простираются до ручья на юге и до границы березового леса на севере...»

    ©Валентина Дейниченко, 2003 г.,
    в "Книжном обозрении" под псевдонимом Валентина Белозерская.